책소개
? 책 속으로
언어 속에는 한 민족이 수천 년 동안 걸어온 발자취가 고스란히 녹아 있다. 그런 까닭에 외국어를 배운다는 것은 그 민족의 역사, 문화, 신화, 생활 방식, 세계관 등을 배우는 것과 마찬가지이다. 라틴어는 천 년 동안 번성한 로마 제국의 언어였다. 왕정에서 시작하여 공화정의 장년기를 보내고, 제정을 통해 전 유럽과 중동 그리고 이집트를 손아귀에 넣었던 로마의 모든 역사가 라틴어 속에 들어 있다. 라틴어 속에는 갈리아(프랑스), 히스파니아(스페인), 브리타니아(영국) 속주에 살던 속주민들의 생활상과 그들의 역사도 기록되어 있다. _p.5
고대 그리스인들은 시간을 미래를 향하여 직선 위에서 흘러가는 크로노스(Chronos)와 시간의 깊이를 나타내는 카이로스(Kairos)로 구분하여 생각했다. 크로노스는 자연스럽게 흘러가는 물리적인 시간을 말하고, 카이로스는 특별한 의미가 부여된 시간을 말한다. 우리말로 구분한다면 크로노스는 ‘시간’이 될 것이고, 카이로스는 ‘시각’, 혹은 ‘때’가 될 것이다. 신화 속의 크로노스는 그 형태가 없거나, 간혹 수염이 긴 노인으로 표현된다. 하지만 제우스의 아버지인 크로노스(Cronos)와는 다른 신이다. 크로노스가 의미하는 시간이란 자연이 순환하는 시간, 즉 인간이 태어나서 죽기까지의 시간을 의미한다. _p.23
그렇다면 운만 있으면 인간의 운명은 행복해질 수 있을까? 르네상스 시대의 이탈리아 사상가인 마키아벨리는 인간이 성공하려면 포르투나 말고도 비르투(Virtu)도 있어야 한다고 역설한다. 마키아벨리가 말하는 비르투는 도덕적 ‘덕성’이 아니라 포르투나를 극복할 수 있는 힘이나, 자신의 의지를 통제할 수 있는 능력을 말한다. 그렇기 때문에 그는 포르투나가 인간의 운명을 절반 정도만 지배하며, 나머지는 비르투에 의해서 결정된다고 주장했다. 쉽게 말해, 운만 좋다고 성공하는 것이 아니라 많은 노력과 자기 극복을 통하여 인간은 성공한다는 것이다. _pp.43~44
기원전 4세기경 사람인 다모클레스는 시칠리아의 독재자 디오니소스 왕의 신하였는데 그는 왕의 자리를 항상 부러워했다. 그런 눈치를 챈 왕은 다모클레스에게 자신을 대신하여 왕 노릇을 해보라고 권하였다. 다모클레스는 속으로 쾌재를 부르며 왕좌에 앉았다. 그런데 자리에 앉아 위를 쳐다보니 날카로운 검이 말총에 매달려 있었다. 그제야 그는 왕의 자리가 얼마나 위험하고 힘든 자리인지 깨달았다. 디오니소스 왕은 자신이 쓴 문학 작품이 어느 누구의 작품보다 뛰어나다고 생각하고 있었다. 이런 그의 오만함을 키케로는 신랄하게 비판하였는데, 그때 그가 했던 말이 바로 “누구나 자기 것이 아름답다”이다. _p.123
로마인들이 만든 법의 골격이 이후 유럽 각국의 모범이 된 이유를 다음과 같이 설명할 수 있다. 첫 번째는 로마법의 명료성이다. 로마법에는 어떤 상징도 허용되지 않았으며 반복되거나 사족 같은 내용이 없었다. 두 번째는 로마법이 잔혹하지 않았다는 것이다. 모든 법률은 철저한 절차에 의해 집행되었으며, 사형도 예외일 수는 없었다. 자유민에게는 고문을 가할 수 없다는 원칙이 로마법의 출발점이었는데, 이 원칙을 다른 민족들이 실행에 옮기기까지는 수천 년이 걸렸다. _p.193
유일신을 섬긴 유대인들과는 달리 고대 로마인들이 실용적인 사상을 지닌 것은 다신교를 섬겼던 배경이 한몫했을 것이다. 로마인들에게 신이란 인생을 살아가는 데 필요한 지침서 정도였다고 할까? 성서에 보면 “인간은 빵으로만 살지 않고 하느님의 입에서 나오는 모든 말씀으로 산다”라는 말이 있다. 이 말은 물질세계가 충만해지면 질수록 인간의 영혼은 점점 황폐해질 수 있다는 것을 경고하고 있다. 하지만 우리의 일상은 “충분한 돈이 있으면 빵뿐만 아니라 말씀까지 덤으로 가질 수 있다”라는 배금주의에 빠져 있는 것이 사실이다.
_pp.196~197
죽음에 대하여 우리는 모두 초심자이기에 웰다잉이 더욱 중요한 것이 아닐까? 죽음에는 연습이 없기 때문이다. 웰다잉의 진정한 가치는 편하게 죽는 것이 아니라 의미 있는 죽음을 맞이하는 준비가 아닐까? 고대 로마로 가보자. 많은 정복을 통해 제국에 영광을 안겨준 장군들에게 로마는 개선식을 베풀어주었다. 그런데 개선식의 후미에는 몇 명의 노예들이 “Memento mori”라고 외치며 행렬을 따라다녔다. “죽음을 기억하라”는 뜻의 이 경구는 모든 인간은 죽기 마련이고, 이승에서 누리는 부귀영화도 한낱 먼지와 같은 것이기 때문에 항상 죽음을 대비하고 있으라는 말이었다. 쉽게 말하자면 지금은 이 세상을 손아귀에 쥔 것처럼 보이지만 그 영화라는 것도 부질없다는 말이다. _p.229
본래 죽음이라는 것은 우리 주위에 상존하고 있다. 아주 사소한 일로 생을 마감하는 사람들을 주위에서 흔히 볼 수 있지 않은가? 이 세상에 올 때는 많은 사람들의 축복을 받으며 오지만, 이 세상을 떠날 때에는 아무도 자신의 죽음을 기억해주지 않는 경우도 많다. 그렇기에 몽테뉴는 언제 찾아올지 모르는 죽음을 대비해야 한다고 역설하고 있다. 그는 신이 원할 때 언제라도 미련없이 세상을 떠날 수 있다고《수상록》에서 말하고 있다. 하지만 살아갈 날이 살아온 날보다 많다고 믿는 사람들에게 몽테뉴의 말은 공감을 덜 줄지 모른다. 그런 까닭에 많은 사람들이 회한을 가진 채 이 세상을 작별하는 것은 아닐까. _p.240
저자소개
? 지은이 소개
성균관대학교 불어불문학과에서 프랑스어를 공부했다. 프랑스 리모주Limoges대학에서 석사를 마쳤으며, 파리5대학(파리 데카르트대학)에서 언어학으로 박사 학위를 취득했다. 현재 수원대학교 프랑스어과에서 프랑스언어학, 문화인류학, 신화학, 라틴어 등을 강의하고 있다. 그중 천 년 로마 제국의 언어인 라틴어를 배우는 라틴어 교양 강좌는 10년 넘게 학생들로부터 큰 관심과 사랑을 받고 있다. 라틴어 명문장을 통해 라틴어의 기본 문법을 익힐 뿐만 아니라 로마 제국의 역사와 로마인들의 정신세계, 문화, 철학, 신화를 조망함으로써 삶의 지혜와 태도를 배울 수 있기 때문이다.
저서로는《하루 3분 세계사》《영국에 영어는 없었다》《신화의 이해》《언어를 통해 본 문화 이야기》가 있고, 번역서로는 《불어사》《서양중세의 삶과 생활》이 있다.
목차
? 차례
서문_언어를 배우는 것은 다시 산다는 것이다
수업에 앞서_라틴어를 배우면 좋은 열 가지 이유
제1강 오늘을 살아라
천천히 서둘러라
Festina lente
오늘은 나에게, 내일은 당신에게
Hodie mihi, cras tibi
예술은 길고, 인생은 짧다
Ars Longa, Vita Brevis
어려울 때 친구가 진짜 친구
Amicus certus in re incerta cernitur
진정한 친구는 또 다른 내 자신이다
Verus amicus est alter idem
행운은 용기를 뒤따른다
Animun fortuna sequitur
운은 유리다, 반짝 빛날 때 깨진다
Fortuna vitrea est ; tum cum splendet frangitur
아무도 모든 것을 다 알 수는 없다
Nemo enim potest omnia scire
건전한 신체에 건전한 정신
Mens sana in corpore sano
문학이 없는 여가는 죽음이고 살아 있는 인간에게는 무덤이다
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura
취중진담
Veritas in vino
노래를 잘 부르면 두 번 기도하는 셈이다
Qui bene cantat bis orat
제2강 사랑받고 싶으면 사랑하라
사랑으로 불가능한 일은 없나니
Amor vincit omnia
사랑받고 싶으면 사랑하라
Si vis amari ama
나에게 천 번의 입맞춤을 주세요
Da mihi mutla basia
사비디, 나는 너를 사랑하지 않아, 그 이유를 말할 수는 없어
Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare
나는 새 노래들을 처녀들과 청년들에게 불러준다
Carmina nova virginibus puerisque canto
사랑하는 사람들은 모두 싸우나니
Militat omnis amans, et habet sua castra Cupido
사랑하라 그리고 네가 하고 싶은 것을 해라
Dilige et fac quod vis
사랑하면서 동시에 현명하기란 신도 불가능하다
Amare et sapere vix deo conceditur
걱정하지 마세요. 좋은 일도 나쁜 일도 우리는 당신과 함께 견디어낼 테니까요
Noli metuere, una tecum bona mala tolerabimus
제3강 지혜가 모든 것을 이긴다
자연은 지혜의 씨앗을 줄 뿐, 지혜 자체를 주지 않는다
Natura semina nobis scientiae debit, scientiam non dedit
한 배에 모든 것을 맡기지 마라
Uni navi ne committas omnia
이왕 줄 거 빨리 줘라
Bis das si cito das
어느 항구를 향해 가는지도 모르는 자에게 순풍은 불지 않는다
Ignoranti quem portum petat, nullus ventus est
태양 아래 새로운 것은 없다
Nihil novum sub sole
분노를 치유하는 것은 참는 것이다
Remidium irae est mora
누구나 자기 것이 아름답다
Suum cuique pulchrum est
못을 못으로 뽑다
Clavum clavo pellere
두건만 썼다고 수도사는 아니다
Cucullus non facit monachum
사람 수만큼 생각도 다르다
Quot hominibus, tot sententiae
제비 한 마리가 왔다고 봄이 온 건 아니다
Una hirundo non facit ver
실수는 인간의 몫이지만 실수를 고집하는 것은 악마의 몫이다
Errare humanum est, perseverare diabolicum
들을 수 있는 귀를 가진 자가 듣는다
Qui habet aures audiendi audiat
눈은 자기 자신은 못 보면서, 다른 것은 본다
Oculus se non videns, alia videt
죄가 없는 탐욕은 없다
Nulla avaritia sine poena est
나쁜 사과나무는 나쁜 사과들을 준다
Mala malus mala mala dat
제4강 로마인들의 문장
로마는 그리스 책과 조각상들로 가득 차 있었다
Patria Romanorum erat plena Graecorum librorum statuarumque
역사는 증명하기 위해서가 아니라 말해지기 위해 쓰여진다
Historia scribitur ad narrandum non ad probandum
한니발이 성문 밖에 왔다
Hannibal ante portas
주사위는 던져졌다!
Alea iacta est!
평화를 원하면 전쟁을 준비하라
Si vis pacem para bellum
왔노라! 보았노라! 이겼노라!
Veni Vidi Vici
죽어가는 사람들이 경배를 바칩니다
Ave Caesar morituri te salutant
카틸리나여, 언제까지 우리의 인내심을 시험하려는가
Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra
전쟁은 달콤하다, 전쟁을 겪어보지 못한 이들에게는
Dulce bellum inexpertis
최고 사령관은 선 채로 최후를 맞이한다
Imperator stans mori oportet
다른 이들은 전쟁을, 행복한 오스트리아여, 너는 결혼을
Bella gerant alli, tu felix Austria nube
장님 나라에서는 애꾸가 왕
In regione caecorum rex est luscus
이곳에 들어오는 자들에게 평화 나가는 자들에게는 안녕
Pax intrantibus, salus exeuntibus
법이 통하는 곳이 시민들이 잘 살 수 있는 곳이다
Ubi leges valent, ibi populus potest valere
제5강 신의 뜻대로
신이 없으면 영혼은 착해질 수 없다
Sine deo animus non potest bonus esse
유대인들의 왕 나사렛 예수
Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum
그리고 태초에 하느님은 물들을 바다라 하였다
Et Deus aquas maria in principio appellavit
하늘에 있는 주님께는 영광, 땅에 있는 착한 인간들에게는 평화
Gloria in altissimus Doe et in terra pax in hominibus bonae voluntatis
신의 은총을 받은 자 일찍 죽나니
Quem di dilignt adulescens moritur
아버지 제 영을 아버지 손에 맡깁니다
Pater, in manus tuas commendospiritum meum
새 교황이 선출되었습니다!
Habemus papam!
모두 죽여라 주님이 구분해 주시리라
Neca eos omnes. Deus suos agnoscet
그의 이름은 요한이다
Iohannes est nomen eius
너는 베드로다 이 반석 위에 내 교회를 세울 것이다
Tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam
제6강 마지막을 기억하는 것
죽음을 기억하라
Memento mori
나는 완전히 죽지 않는다
Non omnis moriar
죽음의 모습은 천차만별이니
Plurima mortis imago
생의 한가운데 우리는 죽음 속에 있다네
Media vita in morte sumus
그는 오래 산 것이 아니라 오래 존재했던 것이다
Non ille diu vixit sed diu fuit
제7강 모두는 하나를 위해
흔들리지만 가라앉지 않는다
Fluctuat nec mergitur
국민의 복지가 최고의 법이어야 한다
Salus populi suprema lex esto
더 빨리, 더 높게, 더 세게
Citius, Altius, Fortius
폭군들에게는 항상 죽음을
Sic semper tyrannis
항상 바다에서 바다로
A Mari Usque Ad Mare
예술을 위한 예술
Ars gratia artis
새로운 시대의 질서
Novus ordo seclorum
칼을 통해 자유가 보장된 평화를 추구한다
Ense petit placidam sub libertate quietem
이 표시로 너는 승리하리라
In hoc signo vinces
하나는 모두를 위해, 모두는 하나를 위해
Unus pro omnibus, omnes pro uno
누구든지 나를 공격하면 벌을 받으리라
Nemo me impune lacessit
영어와 라틴어의 공통점과 다른 점
라틴어의 기본
라틴어의 알파벳과 발음
친숙한 라틴어 단어
부록